原文翻译卖炭翁
原文如下:
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
译文如下:
有位卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发斑白,十个手指也被炭染得发黑。
卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣服和嘴里吃的食物。
可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭价太低,希望天气更加寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧着冰冻的车轮印往集市上赶去。
牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外的泥泞中休息。
那得意洋洋的两个骑马的人是谁啊?是皇宫里的太监和他们的爪牙。
他们手里拿着文书,说是皇帝的命令,掉转车头,吆喝着赶着牛车往北走。
一车炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁舍不得却又无可奈何。
那些人用半匹红纱和一丈绫,绑在牛头上,就当作炭的价钱了。
这首诗通过对卖炭翁这一典型人物的描绘,反映了当时社会的不公平现象,表达了对劳动人民深切的同情。同时,也揭露了统治阶级对劳动人民的无情剥削和压迫。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。