泊秦淮翻译全文
更新时间:发布时间:作者:网上厨房官方
【泊秦淮翻译全文】《泊秦淮》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,描绘了夜泊秦淮河时所见所感,借古讽今,表达了对晚唐社会风气的忧虑和对国家命运的关切。以下是对该诗的全文翻译与总结。
一、原文
泊秦淮
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花。
二、翻译与解读
原文 | 翻译 | 解读 |
烟笼寒水月笼沙 | 烟雾笼罩着寒冷的河水,月光洒在沙洲上 | 描绘出一幅朦胧清冷的夜晚景象,营造出一种忧郁的氛围 |
夜泊秦淮近酒家 | 深夜停船在秦淮河附近,靠近酒家 | 表明诗人此时身处繁华之地,暗示社会奢靡之风 |
商女不知亡国恨 | 歌女不知道亡国的仇恨 | 批评歌女只知享乐,不关心国家兴亡 |
隔江犹唱后庭花 | 对岸还在唱着《玉树后庭花》 | 借用南朝亡国之音,讽刺当时统治者沉溺于享乐 |
三、总结
《泊秦淮》通过描绘秦淮河夜晚的景色,以及对“商女”唱歌的描写,表达了诗人对当时社会风气的不满与忧虑。诗中“后庭花”是南朝陈后主所作,象征着荒淫误国。杜牧借此警示世人,不要忘记历史教训,要居安思危。
这首诗语言简练,意境深远,具有强烈的现实批判意义,是杜牧诗歌中极具代表性的作品之一。
如需进一步分析该诗的历史背景或艺术特色,可继续探讨。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。