歌曲欢乐颂歌词
【歌曲欢乐颂歌词】《欢乐颂》是德国著名诗人弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller)创作的一首诗,后由贝多芬将其谱曲,成为《第九交响曲》第四乐章的合唱部分。这首作品被誉为人类音乐史上的巅峰之作之一,表达了对自由、平等、博爱和人类团结的热烈歌颂。
一、
《欢乐颂》原诗共四段,每段八行,语言庄重而富有激情,充满了对人类精神的赞美与对理想世界的向往。贝多芬在将这首诗谱曲时,不仅保留了其原有的诗意,还通过音乐形式赋予了它更深刻的情感力量。
歌词中“亿万人民拥抱起来”、“一切人们都成兄弟”等句子,至今仍被广泛传唱,象征着人类追求和平与团结的共同愿望。
二、歌词原文及中文翻译对照表
原文(德语) | 中文翻译 |
Freude, schöner Götterfunke, Kind der Himmel, o schaue her! Wie ein Bächlein, das entspringt Im Gebirg, so fließt die Welt. Freude, freude, freude, Freude, schöne Götterfunke, Kind der Himmel, o schaue her! | 欢乐,美丽的神火, 天之子啊,看看吧! 如小溪从山中流出, 世界如此流淌。 欢乐,欢乐,欢乐, 欢乐,美丽的神火, 天之子啊,看看吧! |
Alle Menschen werden Brüder, Wo die sanfte Lippe bläst. Ja, alle Menschen werden Brüder, Wenn der Freude Flammen glühn. Ja, alle Menschen werden Brüder, Wenn der Freude Flammen glühn. | 所有人都将成为兄弟, 当温柔的唇吹起。 是的,所有人都将成为兄弟, 当欢乐的火焰燃烧。 是的,所有人都将成为兄弟, 当欢乐的火焰燃烧。 |
Seid umschlungen, Millionen! Küss die Welt, all' und jeden! Alle Menschen werden Brüder, Wenn der Freude Flammen glühn. Alle Menschen werden Brüder, Wenn der Freude Flammen glühn. | 被拥抱吧,千万人! 亲吻世界,每一个! 所有人都将成为兄弟, 当欢乐的火焰燃烧。 所有人都将成为兄弟, 当欢乐的火焰燃烧。 |
O Freunde, nicht diese Töne! Sondern laßt uns anmutiger singen! O Freunde, nicht diese Töne! Sondern laßt uns anmutiger singen! | 啊,朋友,不要这些音符! 让我们更优雅地歌唱! 啊,朋友,不要这些音符! 让我们更优雅地歌唱! |
三、结语
《欢乐颂》不仅是一首音乐作品,更是人类精神的象征。它跨越了语言和文化的界限,成为全球范围内表达团结与希望的重要载体。无论是在音乐会还是日常生活中,它的旋律和歌词依然能唤起人们对美好生活的向往与追求。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。