首页 > 甄选问答 >

河中石兽翻译及原文

更新时间:发布时间:

问题描述:

河中石兽翻译及原文,跪求好心人,帮我度过难关!

最佳答案

推荐答案

2025-07-19 13:54:41

河中石兽翻译及原文】《河中石兽》是清代文学家纪昀所著《阅微草堂笔记》中的一篇寓言性散文,通过一个关于石兽沉入河中、最终被冲到上游的故事,揭示了事物的发展变化往往不能仅凭表面现象来判断,而应结合实际情况进行分析的道理。

一、原文

> 河中石兽

> 纪昀

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

> 一讲学家设帐寺中,闻之,笑曰:“尔辈不能究物理。是非木柿,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐激渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

> 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石之性坚重,沙之性松浮,水激则石先撼,沙随而下,石愈沉愈深。故 downstream 求之,非也。”

> 如其言,果得于数里外。

> 然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

二、翻译

原文 翻译
河中石兽 《河中石兽》
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。 沧州南边有一座寺庙靠近河边,山门倒塌在河中,两尊石兽一起沉入水中。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣。 过了十多年来,和尚们募集资金重新修建寺庙,在河中寻找石兽,却始终没有找到。他们认为石兽顺着水流漂走了。
棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。 于是划了几条小船,拖着铁耙,寻找了十多里,也没有发现踪迹。
一讲学家设帐寺中,闻之,笑曰:“尔辈不能究物理。是非木柿,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐激渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?” 一位讲学的人在寺庙中讲学,听说这件事后,笑着说:“你们这些人不懂得物理规律。石兽不是木头做的,怎么能被暴涨的河水带走呢?石性坚硬沉重,沙性松软浮动,石兽会陷入沙中,逐渐被水流冲得更深。沿着河去找,不是弄错了方向吗?”
众服为确论。 大家都信服他的话,认为这是正确的道理。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石之性坚重,沙之性松浮,水激则石先撼,沙随而下,石愈沉愈深。故 downstream 求之,非也。” 一位老河工听了这话,又笑着说:“凡是河中丢失的石头,应该到上游去找。因为石性坚硬沉重,沙性松软浮动,水流冲击时,石头先被冲动,沙子随之下沉,石头越沉越深。所以顺着下游找,是错误的。”
如其言,果得于数里外。 果然按照他的话去做,在几里外找到了石兽。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 然而天下的事情,只知道其中一方面,不知道另一方面的情况很多,怎么能只凭主观推测就下结论呢?

三、总结

《河中石兽》通过一个简单的事件,传达了一个深刻的道理:面对复杂问题时,不能仅凭经验或片面信息做出判断,而应结合实际、综合分析。文中提到的“讲学家”和“老河兵”代表了两种不同的思维方式——前者依赖书本知识,后者则基于实践经验。最终证明,实践出真知。

内容要点 说明
文体 寓言散文
作者 纪昀(清代)
主旨 不可凭主观臆断,应结合实际分析
故事结构 事件发生 → 众人猜测 → 讲学家分析 → 老河兵提出正确方法 → 结果验证
启示 实践比理论更可靠,全面思考才能得出正确结论

这篇文章虽短,但寓意深刻,至今仍具有现实意义,提醒我们在面对问题时要保持理性与开放的态度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。